!!!Сайт посвящен произведениям жителей Лиозненского района и людей, чье творчество так или иначе связано с Лиозно!!!

ЛИОЗНО-АРТ

 

liozno-art@yandex.ru

 
На главную Стихи Проза Песни Галерея Гостевая Вэб-Мастер

 


 


О.В.Печёнова "Предками названо"


Проза - Г.Т.Агнищенко


Информационный портал п.г.т Лиозно
Современные технологии без комплексов. Мобильность, интеграция, коммуникация и инновация для инвалидов
ТАНЦЫ НА КОЛЯСКАХ | БЕЛАРУСЬ
 


ПРЕДКАМИ НАЗВАНО

Вэб-версия

Печёнова Ольга Всеволодовна



2. ДЕРЕВНИ

АДАМЕНКИ.АДАМЕНКІ – деревня в Лиозненском с/с. В основе названия – имя Адам, Адаменки – его наследники, окружение Адама. Краевед В. Бондаренко высказал версию, что деревня, а здесь было имение Хлюстиных, названа в честь Адама Мицкевича, с которым госпожа Вера Хлюстина с дочкой Анастасией познакомились и подружились во время путешествия по Европе. ( Бандарэнка У. Пакінуў сваё імя ў гісторыі/У.Бандарэнка//Сцяг перамогі. – 1998.- 12 верасня).

Уладзімір Бандарэнка
АДАМЕНКІ

Адаменкі, Адаменкі,
За рэчкай, на гары.
Бяжы, сцяжынка, праменька,
Кірунак уверх бяры.

З чыей, скажыце, ласкі,
Не стану гаварыць,
Былы маёнтак панскі
Разбураны стаіць?

Палаца не ўбачыш:
Аджыў бы чалавек.
Па кім ты, ліпа, плачаш?
Стары не вернеш век.

Эх, дрэва стогадовае,
Шурпатая кара,
Жыло ў пару суровую,
Яшчэ ў пару цара.

Які саслаў Адама
Міцкевіча з Літвы.
Скажы, скажы мне прама:
Ці помніш час той ты?


Местные жители считают, что этот Адам, первопоселенец или хозяин, был поляком, потому что возникло поселение во времена польского правления. Вполне вероятно, тем более что рядом находится деревня.

АЛЬХОВИК.АЛЬХАВІК. Сегодня мы бы сходу сказали, что в основе этого названия ольха, тем более что зарослей ольхи – олешника – по берегам Мошны не счесть, но в «Списке населённых мест Витебской губернии 1906 года» мы читаем: Лиховик, причём Первый и Второй, а в документах 19 века встречается и название Ляховик, а ляхами на Беларуси называли поляков, в Крыновском с/с была ныне уже не существующая деревня Ляховщина.

Т. Жнивень

Адаменки на горочке,
А под горой - река.
Поляк Адам в названии
Глядит через века.

А рядом по просёлочку
Какой-то древний лях
Себе жилище выстроил
В лесах, лугах, полях.

Не донесла история
Его забытый лик,
Но донесла история
Названье - Ляховик.


АРТЁМОВО.АРЦЁМАВА – деревня в Добромыслинском с/с от имени Артём, суффикс –ов (о) чаще обозначает принадлежащее, вот и получается: земля, принадлежащая Артёму.

АСЁТКИ. АСЁТКІ – деревня в Крынковском с/с. В Витебской области нынче встречается 7 деревень с таким названием. В основе лежит слово асётка (асець, восець) – хозяйственная постройка для сушки льна и зерновых.

АСТАШЕВО. АСТАШЭВА – деревня в Яськовщинском с/с.В основе назания – разговорная форма Асташ,Асташка имени Ефстафий. Вот как лирично рассказали о своей деревне её жители Панасенко Евдокия, Попов Василь, Концов Родион,, уже умершие.”Больше 150 лет деревне Асташево в Колышанской пуще. В околицах деревни охотились помещики Хлюстины, Рогозы, Лапины, Вишняки, ерноруцкие вместе с русскими и литовскими князьями. На месте деревни Асташево стояла хата (леснічоўка) лесничего Асташки. Обстоятельный был мужик, трудолюбивый, за лесом следил, зверей и птиц в обиду не давал, но за вырубку панского леса наказывал. Однажды на охоте случилось несчастье :медведица разорвала Асташку. С тех пор и стали лес называть Асташевским.
Вокруг усадьбы лесника выросла деревня, где жили загонщики барских охот. Позже лес и деревню купил помещик Рогоза, имение которого было в Колышках, и проиграл в карты пану Слижановскому, проживавшему в Лиозно и работавшему ветеринаром. Землю он сдавал крестьянам в аренду. Перед самой революцией асташевскую землю он подарил в наследство дочери. А после революции землю раздали крестьянам, а дочь работала учительницей в деревне.30 сентября 1943 года фашисты полностью сожгли Асташево вместе с людьми, а после войны она отстроена заново на том же самом месте». Эта запись рассказа находится в Первомайской школе, а предоставила её библиотекарь Яськовщинской библиотеки Е.А. Саламатина.

Раиса Агеева
МОЁ АСТАШЕВО

…Под этим холмом
Зарыты войной
мой дом
и моё Асташево

В родную деревню
К сожженным деревьям
Привёл я корову, коня.
На голом подворье,
Где плакало горе,
Не встретила мама меня.
Чужими ногами
Я шёл к своей маме
Туда, где сарай наш стоял,
Пять горочек пепла
Средь жаркого пекла
Я мать и сестрёнок узнал.


АЦКОВАЯ, АЦКАВАЯ – деревня в Лиозненском с/с. Одно из названий, происхождение которого выяснить оказалось сложно. Деревня эта стоит на реке Скулянка, которая в нижнем своём течении называется Ацковлянка, в «Списках населённых мест Витебской губернии 1906 года» - Оцколянка, Осковлянка. Название деревни восходит к гидрониму, т.е. к названию реки. В тех же «Списках…» мы находим усадьбу Оцковая и «деревню Замогилки, Оцково тож». Каковы же варианты этого названия?
1. Происхождение балтское: латышское acs, литовское acis означает болото, открытое окош-ко, глаз, озерцо на болоте.
2. В основе глагол адцінаць – отрезать, где звук д потерялся (У.Юрэвіч “Слова жывое, роднае, гаворкае” – с.225).
3. От разговорной формы Атька (бел. Ацька) древнего имени Аттик.
4. Диалектное слово ацкі – благодарность.
5. Название речки от растения осока(бел. – асака)

БАБИНОВИЧИ. БАБІНАВІЧЫ - сегодня это деревня, центр одноимённого с/с, в прошлом были городом, местечком, имели свой герб, основаны не позднее 16 века. О происхождении названия существует несколько версий:
1. Поселение основали выходцы из деревни Бабино Оршанского старостства ВКЛ (Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: у 6 т. т.1. - с.245).
2. Бобыня (Бабыня) - диалектное – надутый. Названия на –ичи чаще всего образованы от дохристианских имён-прозвищ. Бобыня вполне могло быть именем основателя поселения.
3. Баба – «поганский» (языческий) идол. Здесь раньше было языческое капище, что подтвердили археологические раскопки.
4. Баба – диалектное – старое устье реки. В «Опыте описания Могилёвской губернии» 1864 г.
записано: « Местечко Бабиновичи лежит при Зелёном озере на упразднённом Санкт-Петербургском тракте, окружённое хвойным лесом и Верейским болотом». В Зеленское озеро и сейчас впадает три реки, а в древности могли быть и старые устья.
5. Бабинец – место вокруг церкви (Яшкин И.Я. Белорусские географические названия).
6. Бабиновичи доныне славятся своим гончарством, поэтому есть и «гончарные» версии:
а) Баба – а) большой ком глины, подготовленный как сырье для гончарных изделий; б) украинское – болото, трясина, в русских диалектах – топь, водоворот, омут (А.Рогалев)
б) Бабачник – глиняная посуда для выпекания пасхального кулича.

Эти версии записала у местных жителей библиотекарь Еленцова О.А., она же записала легенду, рассказанную учительницей, краеведом Г.А.Тимченко: «Давным-давно дорога, шлях, проходила через местечко. Проезжала здесь Екатерина II, встречать её с хлебом-солью вышли одни женщины, бабы. И назвала императрица это место Бабьим градом. Так и возникло название Бабиновичи»

Алексей Агеев
БАБИНОВИЧИ
Лесное озеро лежит красивое,
И отражаются в нём облака.
На берегу стоит деревня милая,
Красивей не было во все века.

Когда-то здесь давно царица ездила,
И вдоль дороженьки ещё стоят
Берёзы белые, дубы столетние,
Стоят могучие и крепко спят.

Людмила Похолкина
МОЯ ДЕРЕВНЯ

У двух озёр стоит деревня.
Стоит деревня у реки.
И ей, прекрасною и древней,
Мои гордятся земляки.

А в Бабиновичах закаты
Бесподобные и рассветы.
Здесь была навсегда когда-то
В плен взята красотою этой.

БАРСЕЕВО. БАРСЕЕВА – деревня в Горбовском с/с, на карте Могилёвского наместничества 1777-1795 г.г. значится Барсеевка. Скорее всего название происходит от дохристианского имени Барсей, вариант слова барсук (Жучкевич В.А.) В лексикографических словарях выявлены слова:
а) Барсни – кожаные лапти;
б) Барсание – вдевание оборы в ушко лаптя;
в) Барсать – выполнять работу неаккуратно.

Раиса Матюшкина.
БАРСЕЕВО
Хотя не близки расстояния
От городов и от столиц,
Зато, смотри вокруг в Барсеево
Родных, знакомых столько лиц.

Так приезжайте к нам, дивитесь все:
Деревня – сказка, а не сон.
Координаты – область Витебская
И наш, Лиозненский район.


БАРСУКИ. БАРСУКІ – деревня в Ковалёвском с/с. В Витебской области сегодня 21 населённый пункт с таким названием. Раньше д. Барсуки были в Добромысленском и Стасевском с/с. Лежащее в основе слово барсук могло быть и дохристианским именем, и животным, в окрестных лесах водилось много.
БЕЛЫЙ БОР. БЕЛЫ БОР – деревня в Горбовском с/с. Белый на Беларуси часто означало чистый.
БЕЛЬ - деревня в Бабиновичском с/с. В «Списке населённых мест Могилёвской губернии» 1910 года числятся село Бель, усадьба Бель (Богдановка) и поселение Бельская Путошь. Слово бель у наших предков имело различные значения: а) чистота, б) болотистый луг, в) верховое болото, поросшее белым мхом, г) болото, поросшее березняком, низкое заболоченное место, д) пустое место, большое поле.
БЕСКОВО. БЯСКОВА – деревня в Велешковичском с/с. Одно из «Трудных» названий, в основе, скорее, лежит дохристианское языческое имя или прозвище Бесок, Беско от бес, хотя слово бес для Беларуси нетипично – здесь употребляли слово чёрт.
Учительница М.Д.Ермолаева считает, что название происходит от сочетания «бес кова», т.е. по старому коммерческому тракту и просёлкам лошади ходили нековаными.
О деревне Бесково есть и легенда. Жил один крестьянин. Поехал он как-то на мельницу через лес и застрял в болоте, стал коня стегать и ругать: «Чтоб тебя черти забрали». А чёрт это услышал и предложил заключить договор о помощи и закрепить его кровью. Мужик был жадноватый и согласился, но отметку поставил не своей кровью, а конской. Стал после этого мужик таким сильным, что его боялись. И дела у него заладились: дом поставил, скот завёл, батраков нанял. Но тут умер от старости конь, и тотчас заболел хозяин, да в бреду всё говорил: «Уйди, бес», а когда умер, всё богатство сгорело. Тогда люди догадались, откуда у мужика сила и богатство были, и назвали это место Бесково (Віцебшчына ў легендах і паданнях – с.224).

БОНДОРЫ. БАНДОРЫ – деревня в Горбовском с/с. В основе названия - бондари, бел. – бандары,
Мастера по изготовлению бочек и другой деревянной посуды. Деревня Бондарево была в Бабиновичском с/с. Возможно, жители были известны именно этим промыслом.

БОР. БОРОВАЯ. БАРАВАЯ – деревни в Крынковском и Лиозненском с/с. Самое прозрачное толкование от слова бор в значении сосновый лес, но есть у слова бор и другое значение – делянка леса, на корой стояли борти, выдолбленные делянки для пчёл.
Предание о деревне Боровая записала библиотекарь из Черноручья Иванова Н.В. В угодьях помещика Альхимкова в лесу у болота нашли огромный боровик и поселение в этом месте назвали Боровая.

БОЯРЫ. БАЯРЫ – деревня в Стасевском с/с на шоссе Витебск – Лиозно, на границе нашего и Витебского районов. По области 11 населённых пунктов с таким названием
1. Ромуальд Подбереский в «Листах про Беларусь» в 1844 году писал, что на территории Витебской губернии жило племя выходцев из Польши «панцирные бояре».
2. Баляры – так звали мелкую шляхту, проживающую в небольших поселениях фольварках и застенках (Цітоў В.С. Этнаграфічная спадчына).
3. В конце 14 века был образован Витебский повет, одной из частей которого стали древние боярские вотчины, которые размещались по 30-километровому диаметру от тогдашнего Витебска. Местные бояре по очереди правили государственными волостями. В 16 веке на стыке нынешних Стасевского и Крынковского с/с земли принадлежали витебским боярам братьям Олиферу, Петру и Юрию.

БРАТКОВО. БРАТКАВА – деревня в Крынковском с/с. О присхождении названия было выявлено несколько версий:
1. От Братик, Браток – уменьшительной формы славянского имени Братислав.
2. Поселение основали братья, братки. Так считает В.А.Жучкевич
3. Братки – народное название цветов анютины глазки.

4. Деревня расположена на реке Суходровка, некогда полноводной и судоходной. Ранее недалеко на этой же реке была ещё и д. Бродки. Возможно, и Братково восходит к слову брод, балтскому Brat – мелководье. Такой версии придерживается российский языковед Л. Успенский в книге «Имя дома твоего».

БРЖЕЗОВО( БЖОЗОВО). БЖАЗОВА – деревня в Яськовщинском с/с.За этим сложным названием стоит обыкновенное Берёзово, но по-польски. Финно-угорское бержас – это тоже берёза. А вот от чего же произошло это название? Возможно от берёзовых рощ, а может, от протекающей недалеко речки Брыжовка.
В архивных документах встречается фамилия землевладельца Бржезовский, правда, в Добромыслянской волости. В 1910 году было имение Бржезово.
В 19 веке в деревне поселились латыши, посадили сады. Дубравы, сохранившиеся и сейчас.

БУИ . БУІ– деревня в Лиозненском с/с (до революции фольварк)
Буй - это:1. Высокое, открытое со всех сторон для ветра место.
2. Отгороженное место на высоком холме.

БУРАКИ. БУРАКІ. БУРАКОВО. БУРАКОВА –деревни в Ковалёвском, Крынковском и Добромыслинском с/с, была ещё и в Стасевском. В основе слово буряк. Это может быть и овощ, и очень распространённое дохристианское имя-прозвище Бурак . (Бірыла М.В. Беларуская антрапанімія ).

БЫЧКОВО. БЫЧКОВА – деревня в Стасевском с/с, до революции было имение. На Беларуси и в России встречалось дохристианское имя-прозвище Бычок. Бычком в народе называли птицу выпь, а также приспособление для хранения в воде рыбы.

ВАГОРОВЩИНА. ВАГАРАЎШЧЫНА - деревня в Лиозненском с/с недалеко от Черниц и Заольши. Об этом интересном названии удалось выяснить следующие версии:
1. Деревню основало поморское племя вагры. ( Малахаў В. Каля вытокаў гісторыі/В.Малахаў
//Сцяг перамогі - 1992 – 10 сакавіка).
2. От уменьшительной формы имени Евагрий( греч. – счастливый - Вагря).
3. Выгарьвыгарина, выгарще – выжженное место, подсека, засека.
4. Вагарыць – народное убегать.
И сегодня в районе проживают люди с фамилией Вагаровские.

ВЕЛЕШКОВИЧИ. ВЕЛЯШКОВІЧЫ - они есть уже на карте Витебского повета 16 века, были центром одноимённой волости, центром имения князей Огинских, сегодня центр сельсовета. В прошлом лежали на оживлённом коммерческом Яновичском тракте, который связывал Витебск и Смоленск. Имение Велешковичи по-другому называлось ещё и Варшава, в околицах был фольварк с таким же названием. В географическом сборнике документов из книг Виленского архива ( Вильно. Т.1. -1929 г) встречается запись 1716 года: “Варшава, альбо Веляшковічы” В начале 18 века .
Мартиан Огинский задумал создать здесь город с названием Русская Варшава. Известный этнограф,
наш земляк М.Я.Никифоровский, живший в этих местах, в своих исследованиях пишет Вилишковичи. Откуда же происходит это название? Вот выявленные версии:
1. Как уже говорилось выше, образования на –ич(и) чаще восходят к дохристианским именам и прозвищам. Велиш – старославянское большой, Веля – разговорная форма славянского имени Велимир. Велес(с чередуется с ш) языческий бог животноводства. Возможно, так звали основателя или хозяина поселения.
2. Начиная с 14-16 веков волошане – жители волости, т.е. селяне в противоположность городскому населению – мещанам, от местечко.
3. Волога – низкое, заболоченное место (А. Рогалев)
4. В 1927 году в журнале «Наш край» была напечатана статья Д.Василевского “Беларускія чараўнікі і іх зямля” – литературная обработка рукописного лечебника, обнаруженного в Дубровенском районе, где среди народных названий лекарственных трав встречается растение велиш.
5. Недалеко от нашего района на территории Смоленской области находится бывший белорусский город Велиж, это название созвучно нашим Велешковичам. По преданию восходит топоним Велиж к словам: ” как ты велишь (вяліш), так мы и назовём”. Слова эти яко бы относятся к Екатерине II. Эта легенда и к нашей деревне очень подходит (белая Русь – с.112)

ВЕЛИКОЕ СЕЛО. ВЯЛІКАЕ СЯЛО – деревня на шоссе Витебск – Лиозно, возникла в 30-х годах 20 века, когда в период коллективизации окрестные хутора снесли в одну деревню. Протянулась она вдоль шоссе на 1,5 километра из-за этого и получила название. На Витебщине 6 поселений имеют такое название.

ВИШНИ. ВИШНЯК –деревни в Бабиновичском о Добромыслянском с/с. До революции были
фольварк и сельцо Вишняк с корчмой и водяной мельницей.
1. В основе слово вишня, которое могло означать и дерево и быть дохристианским именем Вишня.
2. Виш – а)в славянских говорах вода, болотистая местность (А.Рогалев) б) диалектное название нескошенной травы, хвороста
3. Вишняк - народное название птицы дубонос.
4..Бабиновичскому библиотекарю О.А.Еленцовой местные жители поведали, что деревню назвали Вишни, потому что улицы в ней расположены как вишнёвые черешки.
5. Землёй на территории нынешнего района владел владел помещик по фамилии Вишняк (архивные документы).

ВОРДЕВЬЕ. ВОРДЗЕЎ’Е – деревня в Велешковичском с\с. Очень загадочное название. В «Списке населённых мест Витебской губернии» 1906 года значится деревня Вордево.
1. Прежде всего, изучив все доступные материалы, склонимся к балтской основе этого топонима:
а) балтское vard/ verd – криница,
б) ardas – раздел, рубеж, спор.У нас по району протекает река Ордежанка а на ней д. Ордеж, а в
Беларуси есть реки Адров и Ордать, в основе названий которых это слово.
2. Ортъ – древняя польская монета.
3. Ведрьща, ведрош – славянское – речка с множеством островов.
4. По преданию, рассказанному учительницей истории И.Н.Тихомировой, деревню так назвали потому, что «вор здесь крал девок»,- такой вот древний сластолюбец.

ВЫДРЕЯ БОЛЬШАЯ И МАЛАЯ. ВЫДРЭЯ ВЯЛІКАЯ И МАЛАЯ – деревни в Крынковском с/с на реке Выдрея. Выдрея отмечена на карте Витебского повета уже в 16 веке. В межевых документах 1848 года упоминаются сельца Большой и Малый Выдрей. В начале 20 века в списках населённых мест губернии числятся Большая Выдрея (Занковичи), Выдрея (Заречье, Выдрея, Климчонки), деревня Выдрея и имение Малая Выдрея.
Откуда же такое название у реки и поселений?
1. Выдрань - поле среди леса, впервые разработанное под пашню, выдра – в народе - грубо обработанные поле, земля, выдрица – неплодородная земля, поросшая травой белоус.
2. От животного выдра, в реках их водилось много, а в 16-17 веках на гусей и уток охотились с прирученными выдрами.
3. От дохристианского имени-прозвища Выдра, так в народе звали пронырливого человека.

Уладзімір Лісіцын
ВЫДРЭЯ

Я кожнаму роднаму слову зрадзею,
Адкуль ты, Выдрэя, у мове ў нас ёсць?
Ці дрэнную спадчыну з намі падзеліш,
Ці, можа, агульная у ім весялосць?
Увольхахцяністыххалоднаярэчка
Ці выдраў у ей хоць рукамі лаві?
А колы грахочуць: “Выдрэя! Выдрэя…”


ВЫСОЧАНЫ. ВЫСАЧАНЫ – деревня в Крынковском с/с, возникла в начале 19 века как имение генерала Гурко, а вокруг него – деревенька для дворни, которая в документах впервые встречается в 1850 году именно под названием Высочаны. И сегодня она расположена на высоком возвышенном месте.
Краевед В. Бондаренко приводит версию местного жителя В. Усёнка на местной бумажной фабрике под горой Высокой было установлено 5 больших чанов, это сочетание Высочаны якобы и дало название.

Уладзімір Бандарэнка
ВЫСАЧАНЫ

Высачаны, Высачаны,
Уверх – пагоркі, уніз – яры.
Там сунічныя палянкі
Чэрвень клічуць у бары.

ВЫХОДЦЫ. ВЫХАДЦЫ – деревня в Горбовском с/с. Так называли поселенцев, вышедших из общины, села, большой семьи и заживших отдельно. На карте 60-х годов 20 века д. Белый Бор имела второе название Выходцы.

ГЛОДАНКИ. ГЛОДАНКІ - деревня в Ковалёвском с/с. В «Списке населённых мест Витебской губернии» 1906 года – Глоданики.1
1. Самая прозрачная версия – от слова голод, старославянского варианта глад.
2. Голод – в народе – образное название болота с гиблыми бездооными местами (А. Рогалев)
3. Глод – а) старое русло реки ( І.Я.Яшкін Беларускія геаграфічныя назвы), речное ответвление (А. Рогалев)
б) старик, глоданки – его потомки(суффикс –анк)
4. Днепровские и двинские берега заселяло в древности балтское племя голедь.
Есть и предание о деревне. На Лиозненщине, почти на самой границе с Россией, около болота с давних времён облюбовали себе жильё люди. И что им здесь понравилось? Земля не очень плодородная. Давным-давно на все эти земли был один хозяин – пан. Да такой свирепый, крепостные го света не видели, обирал он их до нитки. А уж когда неурожай случался, начинался голод. Селяне, чтобы выжить, кору с деревьев сдирали и ели. Долго не заживали раны на деревьях, стояли они как обглоданные.И деревню назвали Глоданки. Записала в 2001 году Иванова Ира, ученица Колышанской школы от бабушки Ивановой А.К. в деревне Кожуровщина.
После 1861 года приехали сюда латыши, работали много , построили мельницу. Перед Великой Отечественной войной Глоданки раскинулись так широко, что образовали 2 деревни: Глоданки Первые и Глоданки Вторые, сейчас это небольшая деревня.

ГОРБОВО ПЕРВОЕ И ВТОРОЕ. ГОРБАВА – центр одноимённого с/с.
1. В древних документах встречается дохристианское имя Горб, это вполне могло быть и прозвище человека с характерным признаком.
2. Горб – взгорок, песчаная насыпь (Яшкин И.Я.)

ГОРЕЛИКИ. ГАРЭЛІКІ – деревня в Добромыслинском с/с.
1. Гарь, гарэліца – выгоревшее место в лесу.
2. Гарэлікі – место на торфяном болоте (Яшкин и.я.)
3. Горелики – прозвище погорельцев
Вот какая в народе существует легенда. 25 лет отслужил солдат и возвращался домой, да всё думал, что же он там увидит? Наконец добрался до родных мест и увидел только пепелище.
Стал у людей спрашивать, что случилось. И узнал, что накануне была очень сильная гроза и молния сожгла деревню, но родные солдата живы. Подбежал к ним солдат и говорит со слезами:» Горелики вы мои родные, горелики». Отстроили люди деревню заново и назвали Горелики. (Віцебшчына ў легендах і паданнях - с.227. На карте 1942 года севернее Глоданок есть река Горелица.

ГОРОДОК. ГАРАДОК – деревня в Велешковичском с/с., до революции было имение городок. По области 8 населённых пунктов с таким названием. Так называли небольшое огороженное поселение. Городок, Городец, Гороватка называют также поселения на месте или вблизи древних городищ( а возле нашего Городка такое есть) – поселений на холме, горе, защищённых природными преградами(Река, болото, озеро) и укреплённых рвами и валами.

ГОРШЕВО. ГАРШЭВА – деревня в Велешковичском с/с.
1. Горша – уменьшительная форма имён Георгий, Егорий, Гарша – Герасим.
2. Учительница Ермолаева М, Д. утверждает, что название связано с существовавшим здесь горшечным промыслом.
3. Недалеко от деревни находится гора, являющаяся самым высоким местом Витебской области.
4. От слова горше – плохая жизнь.

ГОРЫ, ГОРЯНЕ, ЗАГОРЯНЕ. ГОРЫ,ГАРНЕ, ЗАГАРАНЕ – деревни соответственно в Ковалёвском, Велешковичском и Крынковском с/с. В основе всех названий гора – возвышенное место.

ГРЕБЕНИКИ. ГРАБЕНІКІ –деревня в Велешковичском с\с. В старых документах встречается написание Гребенщики. Версий много.
1. Grebe – балтское – впадина, болотистая низина у озера. Деревня лежит на берегу Гребеницкого озера.
2. Гребень – дохристианское имя. (Бирила М.В.)
3. Грабеннік, грэбнік – луговое растение из мятликов.
4. Здесь издавна выращивали лён, а гребнями его чесали.
5. Гребень – а)возвышенная холмистая полоса среди заболоченной местности (Жучкевич В.А),
б) возвышенность посреди поля, пригорок, небольшая насыпь (А.Рогалев)
6. По версии А.Ф.Рогалева название Грабенікі происходит от коллективного прозвища грабники, грабянцы - т.е. грабари, землекопы ((А.Рогалеў Назвы Бацькаўшчыны.-с.48)

ГУЩЕНО, ГУШЧЫНА – деревня в Велешковичском с/с, на Витебщине - 4 поселения с таким названием
1. Встречается дохристианское имя-прозвище Гуща.
2. Гуща, гушчыня – густой лес
3. Гушчань, гушчына - заболоченное место, заросшее лесом (Яшкин И.Я.)

ДОБРИНО. ДОБРЫНА – деревня в Крынковском с/с.
1. Добра – уменьшительная форма славянских имен Доброслав, Добрыня, Добромил, Добромир
2. Дабро – белорусское диалектное – зерно и вообще богатство, добытое из земли.
3. Доб, доба – удобное для поселения место (А.Рогалев)

ДОБРОМЫСЛИ. ДАБРАМЫСЛІ – центр одноимённого с/с. в прошлом - местечко, центр Добромыслинской волости, в которой в1910 году насчитывалось 263 населённых пункта. Как волостной центр упоминается уже в1749 году. Деревня Добромысли есть и в Брестской области. В “Списке Населённых мест Могилёвской губернии” 1906 года значится д. Лагуны, Добромысль тож. Принадлежали Добромысли и окрестности дворянам-помещикам Пиоро. В документах о межевании их угодий 29 октября 1848 года местечко именуется Добромыслъ . Это позволяет предположить, что в основе лежит это древнерусское имя, означающее доброжелатель, честный человек, тот, кто помогает другим.
Есть и две легенды о Добромыслях. Здесь проходил конный Екатерининский тракт из Санкт-Петербурга в южные губернии. Как-то в пути самой Екатерине предложили переночевать на постоялом дворе, на что царица ответила: «Добра мысль». Вскоре вокруг постоялого двора с корчмой разрослось поселение с таким названием.
В «Опыте описания Могилёвской губернии под редакцией Дембовецкого (Могилёв, 1884 год) приводится другая версия. Когда на оживлённом коммерческом тракте владелец корчмы и заезжего дома решил расширять своё дело, то торговые люди назвали это «доброй мыслью».

РАИСА АГЕЕВА
ПЕСНЯ ПРО ДОБРОМЫСЛИ

Среди сосновых крон пушистых,
Среди озёр голубизны
Стоит деревня Добромысли
Как память нашей старины.

ВІКТАР ПЯТРОЎ
ДАБРАМЫСЛІ

Калі прыязджаю сюды, ў Дабрамыслі,
Прыходзяць ка мне вельмі добрыя мыслі.
А еду заўсёды з вялікім жаданнем,
Нібы з маладосцю сваёй на спатканне.

Я знаю – сустрэча сяброўская будзе.
Жывуць у пасёлку гасцінныя людзі.
Тут лечаць адменна, сказаць гэта мушу,
І нашу зямельку, і нашыя душы.

Цудоўны куточак: лес, рэчка, азерца.
І дыхаць тут вольна, і лёгка на сэрцы.
Другія хай едуць, куды хто замысліў –
Да цёплага мора, а я – ў Дабрамыслі.

ТАИСИЯ ЖНИВЕНЬ
ДОБРОМЫСЛИ
Древний тракт через сосонники.
«Где тут отдохнуть кому?»-
Добру мысль наш предок высказал
И поставил здесь корчму…

Много лет Черница плещется,
С лесом тихо говорит.
Тракта нет, корчмы не сыщете –
«Добра мысль» как встарь стоит.

* * *
Ветки ивы над речкой повисли,
А вокруг леса да боры.
Дорогие мои Добромысли
Здесь стоят с заповетной поры.

Говорят, что сама Катерина
Здесь по тракту езжала не раз.
Интересно, какую картину
Рисовал императорский глаз?

Знаю, торг здесь вели богатый
Лесом, житом – товар простой.
Далеко добираться до хаты –
Оставались здесь на постой.

Постоялый двор при дороге
Да корчма – поешьте в пути.
Отдыхают усталые ноги,
Завтра снова будут идти.

Добромысли. Тихо и прозрачно
Льёт Черница воды сквозь леса.
Так деревню нарекли удачно.
Здесь мой край, отрада и краса.

ДРОЗДЫ. ДРАЗДЫ – деревня в Лиозненском с/с, недалеко от Черноручья. В Витебской области 8 населённых пунктов с таким названием., В его основе может быть птица. Житель д. Дрозды Богданов Н.А. рассказал (записала Черноручский библиотекарь Иванова Н.В.): Деревня славилась своей пущей, в которой водилось множество Дроздов, замечательно певших». Дрозд встречается в документах и как дохристианское имя.

ДУБРОВКА, НОВАЯ ДУБРОВА, ПОДДУБЬЕ.ДУБРОЎКА, НОВАЯ ДУБРОВА, ПОДДУБ’Е.
Уже не существуют д. Старая Дуброва в Велешковичском и Дубы в Стасевском с/с.В основе слова дуб и дубрава – дубовый лес. Дубровка – ещё и народное название травы лапчатка. В начале 20 века Поддубье было выселком.

ЕМЕЛЬЯНОВО.ЕМЕЛЛЯНОВА – деревня в Ковалёвском с/с.принадлежала пану Емельяну Богдановичу, от его имени и название. (библиотекарь Солодкова Е.В.)

ЖАДЕНОВО. ЖАДЗЕНАВА - деревня в Добромыслинском с/с
1. От славянского имени Ждан (жданый ребёнок)
2. Жад – низинное место в лесу (А. Рогалев)
2. От слова жадзён: а) испытывающий нужду в самом необходимом, б) жадный
3. Жадаць – жадно желать, чего-то очень-очень хотеть.

ЖЕЛУДОВО. ЖАЛУДОВА – деревня в Добромыслинском с/с, в области 3 поселения Желудово.
В основе слово жёлудь, которое, вероятнее всего было дохристианским именем Жёлудь.

ЗАБОЛОТЬЕ. ЗАБАЛОЦЦЯ - деревни в Крынковском и Стасевском с/с, была ещё и в Велешковичском, нынче на Витебщине 15 поселений с таким названием. Деревни находились за болотом, а посреди стасевского Заболотья и сегодня есть небольшое болото, т.е. поселение заболочено. Эту версию записала Великосельский библиотекарь Л.А.Бельчикова.

ЗАБОРЫ. ЗАБАРЫ - деревня в Бабиновичском с/с, в 60-е годы 20 века слилась в одну с д. Сивитчонки.
1. Самая прозрачная версия – находящаяся за бором.
2. Забора – так называли человека, которому запрещалось жить в людных местах.
3. Заборы, забор – так местные жители называли поселение, находящееся очень близко от другого населённого пункта, а здесь рядом была д. Сивитчонки (Записала библиотекарь д. Бабиновичи Еленцова О.А.)

ЗАВЕРИНО. ЗАВЕРЫНА – деревня в Велешковичском с/с. Было выдвинуто несколько версий:
1. От слова завор - старообрядческое – овраг.
2. От слова верея – а) воротный столб, б) небольшая полоса луга, поля, леса.
А потом вначале на карте 1943 года, а затем в «Списках населённых мест Витебской губернии» 1906 года читаем: Завирино. А вир – это водоворот, где «вода вирит», крутится на месте. На Лиозненщине виром называли место в реке, где часто тонули люди. Эта версия кажется наиболее вероятной.

ЗАГОРОДНО. ЗАГАРАДНА – деревня в Ковалёвском с/с. В «Списках населённых мест Витебской губернии» 1906 года – Загородино.
1. Поселение находилось за д. Городок. В то время это было большое село с церковью, ежегодными ярмарками.
2. Загарадзь - белорусское – огороженное место для скота в поле или лесу.

ЗАЛЕСЬЕ. ЗАЛЕССЕ – деревня в Ковалёвском с/с. Поселение возникло за лесом.

ЗАМШЕНО, ЗАМШЫНА . ЗАМОШЬЕ. ЗАМОШША – деревни в Велешковичском и Лиозненском с/с. Сегодня в области 24 населённых пункта с названием Замошье
1. За мхом, мхами, т.е, болотом, возникли эти деревни. Вот какое предание записала библиотекарь Черноручья Иванова Н.В. От д. Станиславово до Алексеевой горы лежало большое болото, мхи. Занимало оно на старой карте 300 га, росло здесь много ягод, грибов. За этим болотом и поселились люди. (О д. Замошье). Учительница М.Д. Ермолаева говорит, что д. Замшено принадлежала помещику Замшину.

ЗАОЛЬША, ЗАЧЕРНЯ. ЗАВОЛЬША, ЗАЧЭРНЯ – деревни в Лиозненском на границе с Россией и Добромыслинском с/с. В основе этих названий – гидронимы, реки Заольшанка, Ольша и Черница. В межевых документах 1848 года значится сельцо Зачернь. На карте района были сейчас уже не существующие деревни Заольша и Заволище.

ЗАПОЖЕНКИ. ЗАПОЖАНКІ – деревня в Яськовщинском с/с.
1. Находится за пожней. Пожня: а) засеянное зерном поле(Яшкин И.Я.), б) сжатое поле.
2. В списках населённых мест 19-20 веков числятся застенки Поженки 1 и Поженки 2, Запоженки – находящиеся за Поженками.
3. Жили здесь замечательные обувщики, которые шили добротные яловые сапоги, звали их сапожники, а деревню Сапоженк и (Запоженки). Да и по размещению домов деревня напоминала сапожок, поэтому сельчане любовно называли её Сапоженки. Записала со слов жительницы д. Яськовщина Савченко Н.К. библиотекарь Саламатина Е.А.

ЗАСИГОВО. ЗАСІГАВА – деревня в Яськовщинском с/с.
1. Название деревни связано с речушкой Сигва, которая здесь протекала. В далёкие времена предки засиговцев поселились возле этой реки Может, богатой рыбой сиг. Хутор, а затем деревня называлась Сиговка. Речка со временем мелела, пока не превратилась в ручей, который то пропадал, то вновь весело звенел и бежал дальше, и люди с любовью стали звать его Сиговка. А потомки первых поселенцев заселили уже не только берег ручья, но и места дальше и выше, где земли были лучше, не такие болотистые, как у воды. И уже деревню стали называть Засиговка, а Сиговка исчезла, и сегодня уже не существует. Этот рассказ жителя деревни Плещенкова М.М. записала библиотекарь из Яськовщины Саламатина Е.А.
2. Засига – прозвище человека с характерной быстрой походкой.

ЗУБАКИ, ЗУБКИ. ЗУБАКІ, ЗУБКІ - деревни в Добромыслинском и Лиозненском с/с,
1. д.Зубки была и в Яськовщинском с/с.Зубко, Зубик, Зубака – прозвище человека, которое давалось ему по зубам: или были они выступающими, или палец в рот не клади.
2. Зубок – валёк для катания белья, которым наши предки пользовались вместо утюга.

ЗУИ. ЗУІ – деревня в Лиозненском с/с, в области 8 поселений Зуи.
1. Зуй – прозвище а) хитрого, очень живого человека, б)очень рослого ребёнка, но «недоростка» по умственному развитию.
2. Народное название птицы кулик.

ИВАНЬКОВО. ІВАНЬКАВА – деревня в Крынковском с/с, на карте 1926 года – Иванькино. Иванька – уменьшительная форма имени Иван, Иваньково – принадлежащее Иваньке.

КАЛИНОВИЧИ БОЛЬШИЕ И МАЛЫЕ. КАЛІНАВІЧЫ ВЯЛІКІЯ І МАЛЫЯ – деревни в Крынковском с/с.
1. Калиник – распространенное в древности греческое имя, у нас принявшее форму Калина.
2. Дерево калина.
3. Калиновка – народное название рыбы краснопёрка..
4. Kalina – балтское – сырое место, болото.

КЛЕВЦЫ. КЛЯЎЦЫ – деревня в Стасевском с/с.
1. Klewas – балтское – клён.
2. Клявец – молоток для клепания кос.

КОВАЛИ. КАВАЛІ – центр одноимённого с/с, в основе названия – мастера кузнечного дела, которые основали поселение или которыми оно славилось.

Таіса Жнівень
КАВАЛІ

На ускрайку Лёзненскай зямлі
Прытулілась вёска Кавалі.
А вакол балоты, ды лясы,
Ды лугі, дзе чутны звон касы.
А раней, не ўспомніш і калі,
Жылі ў нашай вёске Кавалі.
Звоны з кузен над сялом стаялі –
Гэта продкі коней тут кавалі.

КОЖУРОВЩИНА. КАЖУРОЎШЧЫНА – деревня в Ковалёвском с/с.
1. Кажара – народное название скорняка, мастера по выделке шкур, мехов, кожи.
2. Кажурына – белорусское разговорное – овчина. Так или иначе в основе названия - промысел по выделке овчин.

КОЛЫШКИ. КАЛЫШКІ - деревня в Яськовщинском с/с, значится уже на карте 16 века.
С конца 18 века – местечко, где основным населением были евреи. Именно здесь проходил введённый в 1794 году Екатериной II ценз оседлости для проживания евреев: дальше в глубь России им селится было запрещено.
По документам 1878 года в Колышках находился фольварк Малиновка (Малинополь), принадлежавший помещику Михаилу Лисовскому.
Версий о происхождении названия удалось выявить несколько:
1. Земля здесь была такая болотистая, что при езде почва просто «колыхалась» под копытами лошадей и повозками.
2. Калышка (калыска) – диалектное - детская колыбель.
3. Раньше здесь проходил торговый шлях. Посреди площади был большой базар. Окрестные торговцы и даже купцы из Смоленска и Витебска приезжали сюда на ярмарку. Это было настоящее гуляние, здесь можно было не только сделать покупки, но и повеселится. Много утех устраивалось для гостей, но самой популярной забавой были качели. И стар, и мал собирались на площади, чтобы «пакалыхацца», даже появилось выражение: «Пойдем на калышки». А площадь в центре деревни люди и сейчас называют базаром. Рассказала жительница д. Колышки Кублицкая Р.В., записал в 1999 г. Ученик местной школы Плешков Миша.
4. Когда в прошлом переселялись евреи, разрешил им царь жить там, где есть свободное место. Начали люди искать себе пристанище и нашли место недалеко от Лиозно. Свои дома евреи обносили забором из кольев. И, когда человек искал это поселение, говорили ему: «Иди туда, где колышки стоят». Отсюда и название деревни пошло.
Рассказ жителя Колышек Быковского М.П. записал в 1999 г. Ученик местной школы Кублицкий Вася.
5. 150 лет назад, а то и раньше любили послушать на Витебщине таинственный патриотичный полуфольклорный "Радавод Беларусі", который выводил 24 “Старшие рода” от легендарного князя Боя и его жены Ольги: “Бойка, одине сын Ольги родил Гатюка, Гатюк родил Карабаську, Карабаська - Траситу, а Трасита - Гусака и Пластуна”. Дальше шли Волк, Колышка, Севрук, Люрка, Глинка, Гласка, Хрипка, Петруща и другие не менее характерные прозвища и клички.
“Из всех этих родов только восемь пошли “у шырокі свет” искать счастье за Двиной, Непром и Межой. Все остались на родной землице, срослись с ней и, пока солнце будет греть её, они будут её, родную, пахать и сеять.” (Легенды і паданні Калышанскага краю)

Григорий Кузьменков
ДУША КОЛЫШЕК

Пусть кто-то поднимет бровь:
Ну что же теперь Колышки?
О них, повторяю вновь,
Я знаю лишь понаслышке.

Как будто бы были встарь
Местечком большим и шумным,
И знал о них даже царь.
Почёт был и слава умным.

Бул торг и со всех сторон
Везли сюда дичь и птицу.
Купцы продавали лён
Как будто бы за границу.

И люди в Колышках жили
Богаты, во нравах строги.
И, вроде в местечке были
Церковь и три синагоги.

На ярмарках слышал, что ж,
Большое велось веселье,
Качалась там молодежь,
Устроив себе качели.

Таццяна Ігнаценка
КАЛЫШКІ
Я душой прыкіпела к Калышкам,
Нібы век тут жыла, здаецца,
Ціха вецер таполі калыша,
Залаты колас долу гнецца.

Вёску некалі звалі мястэчкам.
Шмат было тут, кажуць, народу:
На кірмаш збіраліся зрэдку
Адусюль на радасць і згоду.

КОНАШКОВО. КАНАШКАВА – деревня в Стасевском с/с. Канашка – разговорная уменьшительная форма имени Никифор. Человек с таким именем был первопоселенцем или хозяином земель..

КОСТЕЁВО.КАСЦЯЁВА – д. в Бабиновичском с/с. В “Списке населённых мест Могилёвской губернии” 1910 года значатся фольварк и усадьба.
1. Костяй – уменьшительная разговорная форма имени Константин, Костеёво – владение, место Костяя.
2. Место, которое очень “костенили”, т.е. ругали (Версия записана бабиновичским библиотекарем О.А. Еленцовой)

КРАСЫНИ. КРАСЫНІ – деревни в Стасевском и Ковалёвском с/с. Красыни ковалёвские значатся уже на карте Витебского повета конца 16 века как Красын, Красыни стасевские упоминаются в межевом документе, составленном 15 октября 1641 года: “от Красынъ Новоротневского”. В Списке населённых мест Витебской губернии 1906 года числятся имение и фольварк Красыни на реке Красын, т.е происходит от гидронима. Красын – это древнее славянское имя, т.е. красивый. Даже в 20 веке встречалось женское имя Красыня. Слово краса помимо основного значения красота употреблялось в народе ещё и для обозначения цветения злаков.

КРЫНКИ. КРЫНКІ – центр одноимённого с/с.
Вот какие версии удалось выявить:
1. На территории деревни и в её окрестностях были залежи глины. Здесь поселились гончары, которые мастерили глиняную посуду, в основном – крынки, горлачи для молока. А деревня возникла вокруг гончарных мастерских.(Версия записана крынковским библиотекарем Дудкиной Н.Н.)
2. Крын – так в народе называли лилии.
3. Крынычына – диалектное название трясины.
4. Самая распространённая версия. Крынками на севере Беларуси называют крыницы – родники с чистой ключевой водой, а их здесь было множество. Этой версии посвящена легенда. Нашли однажды пастухи на пригорке крыницу, привели её в порядок и оказалось, что она чудотворная: излечилось возле неё много людей и даже лошадь. Узнал об этом местный поп, созвал окрестных селян, чтобы возвести над криничкой каплицу. Очень красиво получилось, радовались люди, но священник запер её и сказал: «Теперь вода будет только за деньги».
А утром криничка исчезла, но зато во многих других местах одновременно забили из-под земли роднички, поместному - крынки, а деревню, появившуюся на этом месте позднее, тоже назвали Крынки.(Віцебшчына ў легендах і паданнях – с.21-24).

Давид Симанович Анатоль Канапелька
Возле криниц студёных КРЫНКІ
Тёплая станция Крынки, Невялічкая станцыя Крынкі –
Где пели так озаренно Песенны вугалок.
Юности моей скрипки Тут крынічны халадок
І крынічкі - як вярбінкі

КУЛЯТИНО. КУЛЯЦІНА – деревня в Яськовщинском с/с.
1. Куляня, Кулятя – разговорные уменьшительные формы имени Николай.
2. Прозвище хромого, “кульгавага” или кривоногого человека.

КУРТЁНКИ. КУРЦЁНКІ – деревня в Стасевском с/с. Куртаты - белорусское – маленький, короткий, невысокий человек, суффикс – ёнк(и) указывает на его потомков, окружение.

КУЧИНЩИНА. КУЧЫНШЧЫНА – Д. В Крынковском с/с.
1. В основе названия лежит слово куча, которое имеет разные значения: а) большая семья, б) толока, в) то же, что крушня – место, где много камней, г)способ выжигания древесного угля для кузнечного дела, д) плотное, густое размещение на небольшом пространстве.
2. От балтского kaukar – взгорок.

ЛАПИНО. ЛАПІНА – д. в Ковалёвском с/с.
1. От дохристианского имени-прозвища Лапа.
2. От финно-угорского лап – болото (Лапландия – болотная страна).
3. От слова лапина – а) небольшой участок земли, луга, леса, б) место, где не взошли зерновые в) место, где «конь покачался».
4. Старожилы упоминают помещика Лапина, который владел землями на территории нынешнего района.

ЛУГИ, ЛУГІ – деревня в Яськовщинском с/с
1. Самая прозрачная версия о слова луг, которое имеет помимо общеизвестного ещё и другое значение – щёлок, который выпаривали для получения поташа.
2. Литовское lugas, латышское luga - болотистое место.

ЛЫНДИНО. ЛЫНДЗІНА – д. в Лиозненском с/с, недалеко от Пушков.
1. Это очень интересное название на первый взгляд восходит к слову лында - в народе – лентяй. Об этом есть и легенда. Жил крестьянин Фёдор, трудолюбивый и дети у него выросли такие же. А вот жена – лентяйка: ни в доме убрать, ни обед приготовить. Однажды послал мужик жену в лес наломать берёзовых веток для веников. Пошёл проверить, что она делает, да нашёл её спящей, ничего она не сделала. Рассердился он, стал хлестать её хворостиной и приговаривать: «Лында ты такая» (т.е. лентяйка). Так её хворостиной и пригнал домой. Люди видели это и назвали лесок Лындино. А потом здесь возникло поселение, а название сохранилось.
2. Лында – диалектное – узкая полоска земли.
3. В межевых документах 1848 года встречается название Лынтицы. Luntu – балтское – птица.. Есть поселение Лынтупы в Поставском районе. Всё же не очень верится, чтобы народ назвал свою деревню именем лентяя, «гультая», хотя всё может быть.

МАКАРЕНКИ. МАКАРАНКІ – д. В Яськовщинском с/с. В списках населённых пунктов начала 20-го века числятся имение и фольварк Макаренки.. Аналогично названиям Адаменки, Степаненки. В основе лежит имя Макар, а его окружение – родственники, потомки – макаренки. До сих пор сохранилось в деревне Макарово имение (по словам макаренца Писакова П.К.) с красивой липовой аллеей камнями от строений. А вокруг него и стали селится родные, свояки, стали их звать макаренцы, а деревню – Макаренки. (Записала библиотекарь Яськовщинской библиотеки Е.А.Саламатина)

МАЛЬКОВО. МАЛЬКАВА – д. в Горбовском с/с. На карте Витебского повета конца 16 века значится поселение Малково, в «Списке населённых мест Могилёвской губернии» 1910 года числятся усадьба и фольварк Мальково.
1. Мал, Малей древнее календарное имя, Малко – его разговорная форма.
2. Малька, Маля – уменьшительная разговорная форма имени Малахий.
3. Малко, Малька, Малёк – прозвище невысокого, щуплого мелкого человека. В Словаре В.Даля мальк – маленький. В. Юревич в своей книге «Слова жывое, роднае, гаворкае..» (Мн.,1992 – с. 238) предполагает, что в основе таких названий лежит белорусское слово «немаўля» аналогичное русскому малютка и украинскому малятка. Первопоселенцы были людьми невысокими будто малютки, поэтому за ними закрепилось такое прозвище, а потом и за поселением.
4. Мальга – народное название мелкой рыбки, малькач – народное название рыбы налим.

МАРЬЯНОВО. МАР’ЯНОВА – д. в Крынковском с/с, в начале 20 века был фольварк Марьяново. В основе названии я – мужское имя Марьян, сейчас на Беларуси практически не встречается, а вот женское Марьяна даже стало вновь популярным. В Горбовском и Крынковском с/с были ещё две деревни Марьяново.

МАТУШЁВО. МАТУШОВА – д. в Яськовщинском с\с, в начале 20 века было одноимённое имение. В Матушёво существовала крупнейшая в районе латышская колония. В основе названия уменьшительная форма Матюша имён Матвей и Матрёна. Вспомните известную народную сказку «Матюша Пепельной».

МЕРЗЛЯКОВО. МЕРЗЛЯКОВА – д. в Крынковском с/с. Уроженка этих мест Сухоруцкая Г.П. вспоминает, что деревня возникла только в годы коллективизации, в 30-е годы 20 века, когда сюда селили жителей окрестных хуторов.
1. Местные жители считают: деревню так назвали потому, что здесь всегда дуют холодные ветры и люди мёрзнут.
2. Мерзляк – а) народное название человека, постоянно зябнущего, мёрзнущего.б) замёрзшая грязь, куски льда.

Сухаруцкая Галіна
МАЯ СТАРОНКА
Маляўнічы куточак маё Мерзлякова,
Ёсць там рэчка, і гай, і за рэчкаю бор,
Там у ранку на травы выходзяць каровы
На засінены дымкай туману прастор.

Ззяюць ліпеньскім ранкам жамчужныя росы.
На світанку чароўная трэль салау’я,
І нідзе так прыемна не пахнуць пракосы,
Як твае, давагая ты вёска мая.

МИСНИКИ БОЛЬШИЕ И МАЛЫЕ. МІСНІКІ ВЯЛІКІЯ І МАЛЫЯ - д. в Крынковском с/с. Мисниками называли мастеров по изготовлению посуды – мисок, аналогично – горд Чашники. Некоторые исследователи, например, В. Шур, считают, что в основе – мясные финно-угорские корни.

МИХАЙЛОВО, МИХАЛИНОВО. МІХАЙЛАВА, МІХАЛІНАВА – д. в Велешковичском с/с, Михайлово было ещё и в Крынковском..В основе названия – имена: мужское Михаил, Михайло и женское Михалина.
Про деревню Михалиново есть легенда. Раньше в этой местности на полноводной реке Коровяк, сейчас уже пересохшей и исчезнувшей с карты, стояла усадьба пана Рыбника Рыбки. В то время у местного лесника была дочь Михалина. Она перехитрила лютого пана и вынудила уехать из этих мест, а сама с родителями поселилась в усадьбе, вокруг начали селиться люди назвали деревню Михалиново. Записала в 2002 году ученица Велешковичской школы Крылова Оля.

МЯТЛИ. МЯТЛІ – д. в Крынковском с/с, значится уже на карте Витебского повета16 века. Это одно из очень интересных названий, потому что у этой маленькой деревеньки набралось много версий о происхождении названия.
1. Мятли были финно-угорским поселением, и слово это в переводе с финно-угорского значит мотыльки. Так считает краевед В. Бондаренко. Мят – древнее название воды, влаги (реки Матолка, Мятёлка). Рогалев
2. От балтского medis – дерево. Райцентр Мядель на озере Нарочь.
3. Мятлі – заросли камыша (Яшкин И.Я.)
4. Мяцце – обработка шкур, один из этапов . Мяли также лён и коноплю. В Ковалёвском с/с была д. Мякти.
5. Мятлик, метличка, метлица – луговая трава.

УЛАДЗІМІР БАНДАРЭНКА
МЯТЛІ
Пахне мятай і сасны жывіцай…
Вёска Мятлі побач за крыніцай.
Селішча ўгорскае ці фінскае
Вокнамі пад сонейкам паблісквае…

Лук з кароўіх жылаў ўжо напяты
Шчыт, як бубен, лёгкі, паласаты.
Паляўнічы рог заве, бы лось.
Так было? Ці толькі мне здалось?

НАДЁЖИНО. НАДЗЁЖЫНА – д. в Яськовщинском с/с, на карте 1926 года значится Надеждино.
1. От слова надзёжа : надежда, которое могло быть и именем. Об этом красивая легенда. Когда-то очень давно бродил по свету человек. Долго он ходил, много видел и добра, и лиха, а счастья всё не мог найти. И вот однажды встретил он на дороге старуху. «Куда идёшь, сынок?» – спрашивает она. «И сам не знаю, бабушка. Куда глаза глядят, - отвечает тот, – Не могу своего места найти. Может, ты знаешь, где мне остановиться?» «Знать не знаю, но слышала, что есть красивое место. Люди там гостеприимные, поля большие, урожайные и скот добрый. Ступай туда, построй хату, семьёй обзаведись и живи, как люди живут. Там и счастье к тебе придёт» - отвечает та. Повеселел мужик и пошёл туда, куда ему женщина путь указала. Долго шёл, не ел, не пил, не отдыхал. Но надежда не позволяла смириться. И, когда наконец пришёл он в деревню, дал ей название Надёжино, потому что всю дорогу надеялся на лучшее. Записала в 1999 году учительница Колышанской школы Пантелеева Г.М. со слов односельчанина Видуса Б.Н. (Легенды і паданні Віцебшчыны – с.13)
2. Народное название одежды (одеть – надеть).

НИЗЫ. НІЗЫ – Д. В Лиозненском с/с, недалеко от Зубков. В книге “Имя дома твоего” Л. Успенский пишет, что исстари на северо-западе возвышенную часть территории звали жильё, а низменную – низы. В таком месте и возникла деревня.

НИКОНОВЩИНА. НІКАНАЎШЧЫНА –д.В Ковалёвском с/с. В основе – имя Никон (греч. – победитель).

НОВОЕ СЕЛО. НОВАЕ СЯЛО – самое молодое поселение на территории района, основано в 1963 году как центр совхоза “Выдрея”.

НОВОРОТЬЕ. НАВАРОЦЦЕ – д.в Стасевском с/с. на границе с Витебским районом. В межевом документе 1641 года упоминается ”Красынъ Новоротневский”.
1. Наворотень – народное название улья-колоды из цельного куска дерева с дуплом.
2. Народная этимология выдвигает версию от прозвища Новы рот, т.е. едок, ещё один рот в семье, который нужно кормить.

НОВЬ. НОЎ – д. в Яськовщинском с/с. Такое название деревня получила после революции. «Мечталось, наверное, людям, что после смены названия жизнь в деревне пойдёт по-новому», - вспоминает жительница д. Новь В.А.Шашкова. До этого древня называлась Вшивка, по-белорусски Ушыўка. Одноимённая деревня была и в Велешковичском с/с. Местные жители говорят, что в колодцах было много колодезных вшей, поэтому поселение так и назвали.
А вот Л. Успенский в своей книге «Имя дома твоего» (с.185) приводит пример из Новгородской летописи, описывающей страшный голод 1128 года: «… ядаху люди лист липов…, ушь, мох, конину…», -и считает. Что ушь – это трава лебеда. От этого слова в Москве образовалось название Ушивая горка, т.е. высокое место, поросшее «ушью» - лебедой, которую народ, забывший первоначальное. Значение, затем переименовал во Вшивую горку. Возможно, тоже самое и с названиями наших деревень.

ОРДЕЖ. ОРДЗЕЖ – д. в Высочанском с/с. В «Списке населённых мест Витебской губернии» 1906 года – фольварк Ордеж на ручье Ордеж, притоке реки Ордежанка.
В основе всех этих топонимов - балтское слово ardas (ardac) - раздел, рубеж, спор.
Народная этимология приводит такое предание. Деревня возникла в том месте, где во время войны 1812 года М.И. Кутузов вручал ордена отличившимся в сражении.

ОСИПОВО, ОСИПОВЩИНА, ОСИПЕНКИ. АСІПОВА. АСІПОЎШЧЫНА. ВОСЬПЕНКІ. – деревни в Крынковском, Стасевском и Бабиновичском с/с.
1. В основе всех этих названий имя Осип, славянский вариант имени Иосиф. Земли нынешней деревни Осьпенки принадлежали пану Иосифу. На карте 60-х годов ХХ века значатся Воспинцы, т.е. как бы целый клан, род.
2. Выспой в народе называли небольшой, чаще песчаный, остров.
3. Воспа, воспица – болезнь оспа и отметины от неё – оспины, восьпины.

ОСТРОВ. ВОСТРАЎ – д. в Горбовском с/с., рядом раньше были деревни Верхний и Нижний Остров, в Добромыслинском с/с – Остров, в Крынковском – Островщина..
Островом на Беларуси часто называли и землю, поле среди леса, болота, которую предки отвоевали у природы и обработали. А поселения возле таких островов получали название Остров. Таких названий много на Беларуси. Наша сохранившаяся деревня расположена среди обширных болот, возможно здесь название от слова с его основным значением.

ПАРИХИ. ПАРЫХІ – д. В Добромыслинском с/с. Происхождение достоверно выявить не удалось, поэтому приведём предположительные версии:
1. Место, где всё «порыто». Т.е. разрушено или наоборот, прорывали речище – искусственное русло реки.
2. Парих - разговорная форма имён Парфений и Порфирий. (А.Рогалев)
3. Пароха – народное, диалектное название пахотной земли, которая не обрабатывается.
4. Поречье – место у реки, а паричи – жители поречья.

ПАЦЕВО. ПАЦАВА – д. в Яськовщинском с/с
1. Пац – разговорная форма имени Ипатий (бел. Іпацій) Пацево – принадлежащее Пацу.
2. Пац – диалектное название крыс.

ПЕРЕМОНТ. ПЕРАМОНТ – д. в Добромыслинском с/с. Белорусский языковед В.А Жучкевич считал Перемонт неповторимым названием, происхождение которого выяснить невозможно, и предполагает, что это трансформация балтской фамилии типа польской Жигмонт. В основе действительно фамилия, причём претерпевшая трансформацию.
В межевых документах 1848 года упоминается сельцо Пиоромантъ недалеко от местечка Добромыслъ, принадлежащее Станиславу Антоновичу Пиоро и жене его Магдалине Викентьевне Пиоровой. Еще в ХVIII веке Пиоро владели окрестными землями. Вот их фамилия и лежит в основе названия.
Вторая часть – мант, - монт могла означать «маёнтасть» т.е. имение. Со временем непонятное Пиоро превратилось в привычное Пере-. Кстати, старожилы говорят, что прежнее поселение находилось в другом месте, ближе к Сутокам, а нынешнее вначале называлось Новый Перемонт. В “Слоўніке назваў населенных пунктаў Віцебскай вобласці” Я.Н. Рапановича (с.306) ещё написано Пиоремонт, Піярамонт.

ПНЁВО. ПНЁВА – д. в Велешковічском с/с, в начале века –имение Пнёво, в Горбовском с/с была деревня Старый Пень
1. От слова пень , которое могло обозначать и пнистое место, а могло и быть дохристианским именем Пень.
2. Пын – старославянское название пристани, белорусское – остановленного течения, однокоренные слова “спыніць, перапынак”.

ПОГОСТИЩЕ. ПАГОСЦІШЧА – д. в Крынковском с/с. Уже в 1527 году упоминается в исторических документах Погостище: здесь была церковь Св. Николая. Оно есть на карте Витебского повета конца 16 века. 15 октября 1641 года шляхтич Григорий Богомолец составляет завещание, в котором просит похоронить его “в маётности моём Погостицах”.
В 1720 году владельцем земель был иван Погостцкий. В межевых документах 1848 года упоминается сельцо Погостицы, в “Списках населённых пунктов Витебской губернии” 1906 года – имение Поостище.
Сегодня в Белоруссии 10 деревень с названием Погост, Погостище. Суффикс –ищ(е) указывает на то, что здесь был погост.
Вначале погост – это пункт остановки и сбора дани –“гостинцев”, куда съезжались купцы – гости, здесь велась торговля – гостьба. Одно время погостами называли крупные поселения. Затем, при христианстве, погосты стали центрами сельских общин с церковью и кладбищем. Затем, с 16 века, они стали отмирать и остались лишь в названиях – топонимах. Слово погост осталось только в значении сельское кладбище.

Уладзімір Бандарэнка
ПАГОСЦІШЧА

Госць-гандляр, маё пагасцішчане-
Разумейце назву гэтак
Ад Парыжу – толькі парыжане,
Ад агню – адны агнічышчане.
Так ад веку ўсё было і будзе.

Уладзімір Лісіцын
ПАГОСЦІШЧА

Завітаў бы я на Пагосцішча,
У лясочку б пагасціў.
Я б да той рачулкі госцейкам,
Як да маці зачасціў.

***
Ой, Пагосцішча, Пагосцішча!
На пагошче узрасло…
Ці яшчэ за мною гоніцца
Жураўлінае вясло?

ПОЛЁНОВКА. ПАЛЁНАЎКА - д. в Велешковичском с/с.
1. Пал – народное название места, где сгорел лес.
2. Паль – старинный межевой знак.
3. По льну – эти места всегда славились льноводством
4. Литовское palios, латышское palаs - обмелевшее озеро, болотистая местность (А.Рогалев)
5. Рассказывают, что называлась эта деревня раньше Наполеоновка: во время войны 1812 года здесь стояли французские войска. Но выговаривать такое сложное название простым людям было трудно
и переделали в Палёновку. (Белая Русь. Ггісторыя Беларусі ў легендах і паданнях. – с.152).
Краевед Гончарова А.Г. рассказала несколько иную версию: Палёновкой Наполеоновку стали называть после того, как местные крестьяне подожгли стоянку французов.

ПРОНСКОЕ. ПРОНСКАЕ – д. на шоссе Витебск - Смоленск недалеко от Заольши.
Нынешний овраг с ручейком возле центрального универсама и дома быта раньше был рекой Проня, уходящей от Лиозно на восток, на берегу и возникла деревня. Проня – а) уменьшительная форма имён Прохор, Прокоп (Прокофий). б) название реки Проня в своей основе содержит сочетании Пр (пер-Перанка, пир –Пиранка, пар -Апароть), которое в гидронимах, т.е. названиях водоёмов, означало быстрое течение реки, река, пробивающая себе путь (А.Рогалев)

ПУНИЩЕ. ПУНІШЧА – Д. В Лиозненском с/с.
1. В основе слово пуня – сельхозпостройка для хранения сена и соломы. Слово это пришло к нам из литовского языка6 пуне – то же что овин, рига и употребляется на Витебщине и сегодня. Суффикс –ище указывает на место, где стояла пуня.
2. Пуня – разговорная форма имени Прасковья.

ПУШКИ. ПУШКІ – Д. В Лиозненском с/с на реке Черница. Мы пытались выявить различные версии этого вроде бы простого названия, а оказалось это непросто:
1. От дохристианского белорусского имени Пух.
2. Пушка – разговорная форма имени Пульхерия.
3. Пушок – ржаная мякина, которую добавляли в хлеб.
4. Пушок – от слова пух. Пушак – одно из народных названий синицы(В.Даль)
5. А потом Игнатик О.В., пушковский библиотекарь, привезла нам рассказ Левенковой Е.Р., старожила этих мест. До 1941 года деревня называлась Черницы, а когда сюда вошли немцы, то с обеих околиц деревни они поставили указатели PUSCHKI. Говорят, они опирались на карту времён первой мировой войны. То ли здесь был обозначен стратегический объект с пушками, то ли была опушка леса. Немцев прогнали, а вот название деревни так и осталось Пушки.

ПЫЖИ .ПЫЖІ – д. В Стасевском с/с. В «Списках населённых пунктов Витебской губернии» 1906 года значится деревня Пыжи на реке Пыжанка. Пыж – так в народе называли низкорослого человека. Или от названия речки или от этого прозвища возникло наименование деревни.

РЕУТЫ. РЭУТЫ – д. в Велешковичском с/с. Деревни с такими названиями есть в Браславском и Верхнедвинском районах, но в “Слоуніке назваў населеных пунктаў Віцебскай вобласці “Я.Н.Рапановича – с.322, 337 они по-белорусски называются Рэуты или Рэвуты, а вот наши - Равуты . Поэтому можно предположить:
1. Реут. Рэвут – народное название колокольного звона, звонаря.
2. От белорусского равы - рвы– неровное место. В Ковалёвском с/с была деревня Заровляны.
В 1884 г.имением Мальково владела помещица Реут А.И. Эта фамилия и сейчас довольно распространена.

РЕЧКИ. РЭЧКІ – д. в Крынковском с/с. Упоминается в межевых документах 1848 года . Деревня стоит на реке Выдрея, а в прошлом , несомненно, были здесь и другие реки, теперь уже пересохшие.

РОЗУМОВО. РОЗУМАВА – Д. В Добомыслинском с/с. В основе или дохристианское довольно распространённое имя Разумник, разум или прозвище достойного человека. Разумово – принадлежащее Разуму.

РУБЕЖНИЦА. РУБЯЖНІЦА - д. в Яськовщинскомс/с на реке Рубежница, притоке Мошны.
В Велешковичском с/с была д. Рубеки. Балтское robeza - граница. Рубежом в старину называли и просеку, и границу землевладений, и древний межевой знак. А река и деревня находились на рубеже Могилёвской и Смоленской губерний. И сейчас рядом граница с Россией. До революции деревня принадлежала барону А.А. Эльснеру – Черноруцкому, проживающему в д. Черноручье.

РУБЛЕВО. РУБЛЕВА – деревни в Бабиновичском и Добромыслинском с/с
1. От слова рубить – поселение, возникшее на вырубке.
2. Хаты строились из рубля. Рубель – вырубленный лес (В. Юревич)
3.Р уб – окраина, межа (А.Рогалев)
Две версии местных жителей записала бабиновичский библиотекарь О.А.Еленцова :
а/ Земля досталась хозяину очень дёшево, за рубли; б/ Дома в деревне находились очень далеко друг от друга, деревня была как бы разрублена на части.
А может, жил в этом поселении человек по прозвищу Рубель, и земля была его – Рублёва.

РУДАКИ. РУДАКІ – Д. В Крынковском с/с
1. От дохристианского имени Рудак или прозвища рыжеватого человека.
2. Рудаки – участки земли с рыжей, рудой землёй.
3. Рудец - крыница с рыжей водой.
4. Поселение вблизи Рудни – предприятия по выработке болотной руды.

РЫЖИКИ. РЫЖЫКІ – д. в Бабиновичском с/с.
1. От прозвища рыжего человека.
2. Место славилось грибами рыжиками.
3. Крыши домов в деревне были покрыты соломой, которая «рыжела», и поселение было видно издали (библиотекарь О. Еленцова).

СВИРБЫ. СВІРБЫ – д. в Стасевском с/с.
Одно из сложных названий, этимология которого не ясна. Попробуем изложить предполагаемые версии:
1. От финно-угорского свирайс – глубокий.
2. Свиря, Свирид, Свирба – разговорные формы имени Спиридон.
3. В основе корень вир – место, где часто тонули люди, всякое неизвестное место. (И.Я.Яшкин)
4. Свірыбый – народный вариант слова свирепый, свирб – прозвище злого, угрюмого человека.
5. Свярбець – испытывать сильный зуд, свирбит – зудит.
6. Свірэпа – диалектное название сорняка сурепки.

СЕЛО. СЕЛИЩЕ. СЯЛО. СЯЛІШЧА – д в Добромыслинскомиі Ковалёвском с/с. Названия с корнем сел самое распространённое для сельских поселений Витебщины. В Стасевском с/с было Староселье, в районе есть Новое село и Великое Село. Главным отличием села от деревни на Беларуси и Руси было наличие церкви. Начиная с 4-5 веков селищем называли неукреплённое поселение в отличие от городища, а позже – построенное на месте старого.

СИМОНОВО. СИМАШКОВО. СІМАНАВА. СІМАШКАВА – д. в Велешковичском и Крынковском с/с, в последнем была ещё и д. Симаки.
1. От имени Семён, Симон и его производной формы Симашко.
2. Семаш, Семак – дохристианское имя седьмого ребёнка в семье.

СЕТИЩЕ. СЯЦІШЧА – д. В Ковалёвском с/с. Этимология неясна.
1. Возможно, здесь мастерили рыболовные сети.
2. От сельхозпостройки а сеть для сушки льна и зерновых
3. От зарослей ситняка – вида осоки.

СИТНО. СІТНА – д. В Горбовском с/с на берегу одноимённого озера. Ситник, ситняк – народное название при озёрного растения, вида осоки.

СЛАБОДА.СЛАБОДИЩЕ. СЛАБАДА. СЛАБАДЗІШЧА – д. в Лиозненском и Добромысленском с/с, Слободы были в Крынковском и Лиозненском с/с. Сегодня на карте Витебщины 40 населённых пунктов носит имя Слобода. Слобода – это специфическое поселение в 16-18 в.в., жители которых освобождались от налогов и податей и не знали крепостничества, а занимались ремёслами. В исторических источниках значится, что существовали они в основном в восточной Белоруссии. В 18 веке они в основном превращаются в деревни и остаются лишь в названиях. На карте 60-х годов 20 века д. Слободище носила и второе название – Капустино.

СМОРОДИНО. СМАРОДЗІНА – д. на шоссе Лиозно – Витебск рядом со Стасево. В начале 20 века значится на ручье Смородин. Название это может происходить:
1. От кустарника смородина.
2. Смуродно – славянское, древне-белорусское – вонь, смрад. Ручей мог быть со стоячей, вонючей водой.
3. Смуродь – так унизительно называли на Беларуси евреев. ( языковед Насович).

СОЛОВЬЁВО. САЛАЎЁВА – д. в Крынковском с/с. В “Списках населённых пунктов Витебской губернии” 1906 года значатся усадьба и лесная дача Соловьёво в Высочанской волости.
1. Соловей – Дохристианское имя, встречающееся в документах, распространённая фамилия, прозвище человека.
2. Местность могла быть богата соловьями-певунами.

СОСНОВАЯ НАСПА. СОСНАВАЯ НАСПА – д. в Крынковском с/с. Напспа – это лес, который растёт на краю поля, сосновый лес. В Бабиновичском с/с была д. Сосонки, в Лиозненском – Сосонье.

СТАНИСЛАВОВО. СТАНІСЛАВОВА – д. В Лиозненском с/с, в начале 20 века – имение. Раньше называлось Владиславово. Говорят, что по-новому его назвал пан Станислав в свою честь.

СТАРИНА, СТАРЫНА (Крынковский с/с), СТАРИНЫ, СТАРЫНЫ (Лиозненский с/с), СТАРЬ, СТАР (Добромыслинский с/с). Три деревни Старина были в Крынковском с/с, Старинки – в Велешковичском и Горбовском с/с, Старь – в Велешковичском.
Когда лесные земли беднели, люди перебирались на новое место, осваивали его , и оно получало название новина, а старое – старь, старина. От них и возникли названия поселений Старины и Новины. Деревня Новины тоже была у нас в районе.

СТАСЕВО. СТАСЯВА – центр одноимённого сельсовета на шоссе Лиозно-Витебск. В начале века деревня стояла на реке Стасевка, на карте 1926 года значится Стасьево. Стас, Стась – очень распространённое на Беларуси имя, уменьшительная форма имён Станислав, Анастас, Ефстафий, Остап.

СТЕПАНЕНКИ. СЦЯПАНЕНКІ - д. в Бабиновичском с/с. Говорят, стоял здесь когда-то Степанов хутор, вокруг которого расселилась родня, сваты: степаненки, вот и деревню так назвали.

СТРОГАНЫ. СТРАГАНЫ – д. в Ковалёвском с/совете, в начале ХХ века – усадьба Строги
1. Строган – а) дохристианское имя-прозвище (М.В.Бирила); б)прозвище чутко слышащего, осторожного человека; в)строган, струган –так звали человека с бритым лицом, без бороды, которую в то время скоблили, строгали.
2. Струга – славянское – ручей, заросший травой
3. Струг – а) приспособление для скобления шкур, нож с двумя ручками;. б) деревянное судно для плавания по рекам в 11-18 веках.
4. Строка – слепень, овод, прозвище назойливого человека (Ю.Федосюк). В Строганах жил поэт и фольклорист А.Ф. Рыпинский, в своих письмах из имения он помечал, что отправлено оно не из Строганов, а - из Строканов.

СУТОКИ.СУТОКІ - д. в Добромыслинском с/с., раньше одноимённая была и в Яськовщинском с/с. На севере Беларуси - 18 поселений Сутоки. Так называется место, где сливаются “сутыкаются “ 2 реки. В нашем случае - это Мошна, Черница и Скулянка (Оцколвлянка).

ТАРАНЕНКИ. ТАРАНЕНКІ – д. в Яськовщинском с/с.
1. Таран, таранка – рыбка, вид плотвы. Слово могло выступать прозвищем, сейчас довольно часто встречается фамилия Таран.
2. Тарановка – большой тёплый платок ( Шкраба І. Самабытныя словы)

ТИТОВО. ЦІТОВА ТИХОНОВО. ЦІХАНОВА – д. в Велешковичском и Добромыслинском с/с.. В основе имена Тит и Тихон. Тихоново имело и второе название – Сорочино.

ТОЛПА. ТАЎПА – д. в Ковалёвском с/с., сейчас в ней никто уже не живёт.
1. Слово толпа - не белорусское, у нас – натоўп, но , может, оно и лежит в названии топонима в
значении толока, много людей, совместная работа
2. Толпа – диалектное название праздника Красная горка( на Пасху).
3. Таўпека - так в народе называли бестолкового человека.
4. Таўпа – то, что толкли толкачом. Например, растительное сырьё для дубления шкур.
5. Тарпа – диалектное название торфа.

ТУПИКИ. ТУПІКІ - Д. В Яськовщинском с/с
1. Тупик – а) имя-прозвище, встречающееся в старых документах Беларуси. б) нож-тупик – приспособление для обработки шкур.
2. Деревня находится в очень глухом месте, в самом углу, в тупике.
3. Тупко – топкое место.

УНО. УНА. ВУНА – д. на шоссе Витебск-Лиозно в 6 км. От Лиозно, в начале ХХ века – имение Уно .Этимология этого названия не выяснена, происхождение считают и финно-угорским, и балтским.
1. Старославянское оуне – лучший;
2. Латышское яуна – новое поселение;
Есть и легенды об Уно. 1) Заплутались 2 человека. Темно уже стало, шли они, шли, и вдруг увидели впереди огонёк. Закричал один другому:»Вуна, вуна!». С тех пор это поселение так и называется. (Гончарова А.Г., методист ЦБС). 2) Когда Екатерина II путешествовала по старому Екатерининскому тракту, перед въездом в Витебск она ночевала, отдыхала и приводила себя в порядок в специально выстроенном для неё домике. Стоял он один у дороги. А сопровождал императрицу в поездках слуга-молдаванин. Он и назвал это место по-молдавски уно, что значит один. Потом вокруг поселились люди, и деревню назвали Уно. А домик этот и сейчас сохранился.
Легенду рассказала библиотекарю Адаменской библиотеки Кравцовой О.В. жительница Уно Колышкина Н.П. В Уно действительно сохранилось здание почтовой станции. А если собрать все легенды, то окажется, что Екатерина II очень часто посещала Лиозненскую землю.

ХОТЕМЛЯ. ХОЦЕМЛЯ – Д. В Крынковском с/с, значится ещё на карте Витебского повета конца 16 века, здесь же находилась деревня Хотани.
Для славянских языков характерен формант – мель, -мля, который означает сборище: Бегомль, Лукомль, Наровля. В Речицком районе есть озеро Хотемля, В Буда-Кошелёвском – река Хочимля.
Старославянское хотько, хотень - начало поселения по желанию большинства. Облюбовали люди место, “похотели” здесь жить.
Хат – в славянских языках – дом, поселение (А.Рогалев)
Хотьба, хотова – белорусское диалектное – почин, новина.. В Могилёвской области есть город Хотимск.
Хотька – дохристианское имя-прозвище.

ЧЕРКАСЫ. ЧАРКАСЫ - д. в Крынковском с/с. В Беларуси в 16-17 веках черкасами называли переселенцев-малороссов, т.е. украинцев .( Беларуская мова. Энцыклапедыя.- с.633)

ЧЕРНЫШИ. ЧАРНЫШЫ - Д. В Крынковском с/с.
Черныш – а) прозвище смуглого или черно-волосого человека; б) птица семейства бекасовых.

ЧЕРНИЦЫ. ЧАРНІЦЫ – деревня в Лиозненском с/с на реке Черница. В начале 20 века была ещё и одноимённая усадьба, а до войны д. Пушки тоже называлась Черницы. Название произошло от реки, а вот гидроним этот восходит к нескольким версиям:
1. Чарницы белорусское – чернника;
2. Чернец – монах, черница – монахиня;
3. Черница – река с тёмной, чёрной водой , берега которой поросли вербой, ольхой, т.е. чёрными деревьями, чернолесьем.
Есть о деревне и легенда. Жила лет 600 назад женщина, собирала травы, варила зелья, водилась с нечистью, творила заговоры, много зла людям делала Все её боялись и прозвали Черница за её чёрные дела. Попросили как-то люди деда-ведуна с ней справиться, но не сумел дед – сам заболел. Полюбила Черница красавца кузнеца Мартына. Тот не знал, как от неё избавиться, терпел долго, а потом накопал ям, в которые налилась дождевая вода. Прикрыл он эти ямы ветками, вышел из кузницы да как закричит: «Чего тебе от меня надо?» Побежала Черница да и утонула в яме. Место с тех пор называется Черницы (Віцебшчына ў легендах і паданнях.- с.234)

ЧЕРНОРУЧЬЕ. ЧАРНАРУЧЧА - д. в Лиозненском с/с, в начале 20 века имение Барона Эльснера. До сих пор протекает по деревне Чёрный ручей с тёмной водой, от которого и произошло название поселения.

Пужлис Я.
ЧЕРНОРУЧЬЕ.
Не назвать ли тебя лучше
Родником, моё Черноручье?
Здесь такие текут криницы,
Что из каждой захочешь напиться,
Ключевою водой умыться
И родной земле поклониться.
***
Ну какое же тут Черноручье?
Это жизни родник могучий.

Есть и легенда. Когда-то люди искали место, где поселиться. Их внимание привлекли три ручья, впадающие в речку Рубежница с чистой водой, но но вот при взбалтывании вода становилась чёрной от торфяного дна. Поэтому поселение назвали Черноручье. Записала местный библиотекарь Н.В, Иванова.

ЧИКОВЩИНА.ЧЫКАЎШЧЫНА – д. в Крынковском с/с. До 30-х годов 20 века здесь был хутор, куда в период коллективизации сселили окрестных хуторян.
1. Чыкаука – народное название зыбучего болота.
2. Чикун – диалектное прохвище а) хромающего человека, б) медлительного , “ які чыкаецца”.
3. Местная жительница Николаенко А.К. рассказала, что в основу названия легло прозвище чикальщик, т.е. медлительный человек

ШАРИКИ. ШАРЫКІ. ШЕРКИНО. ШЭРКІНА - деревни Стасевском с/с. Белорусы часто путали буквы с и ш, употребляя их одна вместо другой. Поэтому версий про эти две крохотные деревни выявилось много:
1. От финно-угорского sar - ручей, sara – разветвление.
2. От балтского саро – бурый, рыжий. У Двины есть приток Сарья – река с рыжей водой.
3. Серик, Серко – дохристианское имя-прозвище.
4. Серики – народное название травы пастушья сумка.
5. Серка - топор (сякера, секира) для выдалбливания бортей.
6. Шарак – верхняя одежда из серого сукна, шары – серый с коричневым оттенком
7. Шараки – так называли на Беларуси мелкопоместное дворянство, шляхту, за то, что они носили не белую, как белорусы, а серую «шэрую» одежду.

ШАХИ. ШАХІ - д.в Лиозненском с/с. В документах начала ХХ века встречается и написание Шихи.
1. Шаха – сельхозпостройка на столбах.
2. Шах – прозвище от звукоподражания шах, означающего что-то энергично делать, издавать отрывистый звук.
3. Шаха – то же что белорусское шаша, т.е. шоссе.
4. Легенда. Давно это было. В армию тогда забирали надолго, возвращались не все. Вот один солдат вернулся на родину, немолодой, седой, израненный, но не калека, много работал. За время службы он повидал многое, поэтому сельчанам давал много добрых советов, вообще любил поговорить. Прозвали его Шах. Своих детей у него не было, взял он себе двух сирот. Их тоже стали звать Шахи, а потом и деревню так назвали. (Віцебшчына ў легендах і паданнях.-с.237-240)

ШЕВЕЛИ. ШАВЯЛІ - д. в Ковалёвском с/с
Шавель – а) диалектное – место, где рослес, который шёл на дрова Яшкин И.Я.) б) разговорное – сброд

ШВЕДЫ. ШВЯДЫ – д в 2 км. от Крынок. Во врем войны Речи Посполитой со Швецией и Северной войны шведы захватили все земли севернее Западной Двины. В 1700 году войска Карла1Ушли на Москву через Могилёв, Витебск, Смоленск. К событиям этого времени и восходит название Шведы.

ШЛЕХОВО. ШЛЭХАВА – д. В Яськовщинском с/с.
1. От шлях – дорога
2. От шлэх – разговорное – отходы, рвань (Бирила М.В.)
3. Принадлежащее шляху, т.е представителю шляхты.

ШНИТКИ. ШНІТКІ – д. в Крынковском с/с, в начале ХХ века значится на одноимённом ручье Шнитки (снитки) – а) трава, растущая на пролесках (В.М.Бирила), б) народное название трав сныть и медуница.

ШУГАЁВО. ШУГАЁВА – .д. в Крынковском с/с.
1. Шугай – а) прозвище быстрого человека, б) армяк, крестьянская одежда
2. Шугать – народное - а) гореть, пылать, б) быстро расти.
3. Шугаться – разговорное – качаться на качелях.

ШУМЩИНО. ШУМШЧЫНА – д. в Стасевском с/с.
Шума – а) древнебелорусское – лес.(Беларуская мова – с.635), б) прозвище шумного человека.

ШУСТЕВО. ШУСЦЕВА – д. В Велешковичском с/с
1. Шуст, шуста – а) прозвище шустрого человека, б) мох, которым обрастают пни) приспособление для заглаживания неровностей.
2. Шусто – местечко (Бирила В.М.).

ЯКУБОВЩИНА. ЯКУБАЎШЧЫНА – д. в Яськовщинском с/с. В основе – белорусское имя Якуб, форма имени Яков. О деревне существуют легенды:
1. Был у пана крестьянин Якуб, Хозяин его очень ценил, потому что был Якуб и конюхом, и коновалом, и лекарем… А вот жена у него была ужасно сварливая. Пану жалко было расстаться с селянином из-за жены, и построил он им в лесу за деревней хату и приказал им там жить. Так и пошло с тех пор: Якубов Лог, Якубова лагчына, Якубовщина (Белая Русь – с.164 – 165).
2. Давно это было. Одна седая старина тому свидетельство. Повадился злой чародей на празднике Купалье, когда собиралось на берегу реки много народу, появляться и забирать себе самую красивую девушку. Так было много лет. А потом взбунтовались местные хлопцы во главе с Якубом и убили злого чародея. С того времени никто больше не тревожил девчат, а безымянное поселение назвали Якубовщина. Легенду записала ученица Первомайской школы Г. Карпекина.

ЯСЬКОВЩИНА. ЯСЬКАЎШЧЫНА - центр одноимённого с/с, в начале века фольварки Малая и Большая Яськовщина. В основе – белорусское имя Ясь, Яська.
Вот какую поэтичную легенду о родной деревне рассказала яськовщинскому библиотекарю Саламатиной Е.А. её мать Шалупкина А.М., умершая в 1990 году. Так это было или нет, но слышали старые люди, как им рассказали про деревню Яськовщина их бабушки, откуда пошло её название. Давно это было. Жил когда-то в этих местах состоятельный человек по имени Василёнок. Хозяйство у него было большое. Земли много, поэтому держал он работников. И была у него красавица дочь Яся – Ядвися. Отец не мог на неё налюбоваться. И надо же было дочке влюбиться в отцова работника.. Да недолгой была любовь: узнал об этом отец. Хлопца отдали в солдаты, а бедную Ясю сосватал отец в далёкий край за пожилого селянина. Да не сгинула его Яся, Яська, Ясечка. Построил хату и жил бобылём до конца своего. Хутор так и звали Яськово, А потом, когда вблизи стали селиться другие люди и возникла деревня, стала она называться Яськовщина.

 

В случае перепечатки материалов сайта ссылка на источник обязательна © "MVA" 2005-2013
Информационный портал поселка городского типа Лиозно   Рейтинг@Mail.ru
Обновление C предложениями и вопросами обращайтесь liozno-art@yandex.ru
Используются технологии uCoz